Παρασκευή 22 Ιουλίου 2016

Ἡ παρθένος, ἡ σπάθη καὶ ἡ βίβλος

παρθένος, σπάθη κα βίβλος

ρξε΄

Ι. Πολλὰ τ π γς βασίλεια κα θνη, μ μόνον γνωρίζων τς καταλλήλους στροφς κα τν ρθν δν μπορε μεταβαίνων κε ν τ περιηγηθ.  ν ξ ατν κα πόλις βασίλειον τς λίλ, εὑρισκομένη κάπου ν μικρ σί κα π τόπων λαφρς «νηφορικν» πο μες δν δυνάμεθα ν δομε. Περ το νόματος λέγεται τι σημαίνει νθος χετταϊστ κα τι ες τς φλέβας τινν κ τν κατοίκων κυλ τ ρχαον αμα τν Χετταίων. Μελετήσας προχείρως περικοπὰς κειμένων ρχαίου κώδικος κα κυλίνδρους παλαιν χειρογράφων κα νεκα το πλήθους τν νομάτων ες τος βασιλικος καταλόγους, σχημάτισα γνώμην τι τ κριβς ντίθετον σχύει· πολλ δ παρέλαβαν κα παλαιόθεν διδάχθησαν π τν νωτέρων βασιλείων οἱ μικρασιται λαο περ τν γλσσαν κα τν τέχνην, λλ’ γνον δι ποίων τρόπων, μόνον ποθέτω.

ΙΙ. Ἔτυχεν κατ τν ν λλ παραμονήν μου κα βασιλες πέθανεν. Δοθείσης εκαιρίας κα ντιβασιλέως πιτρέψαντος, παρευρέθην ες τν σύναξιν το δήμου ὁπο ναγορεύεται νέος γεμών. Ο μν ρχοντες προσκαλονται συνοδεί το τελετάρχου ντς τς αθούσης το θρόνου, τ δ πλθος το λαο, ντ το νακτόρου τασσόμενον, προσμένει τν ξοδον ατν μετ το νέου γεμόνος. Γνωρίσας δ τ τελεσθν τυπικόν, ἀκολούθως κα ν συντομί τ παραθέτω.

ΙΙΙ. Πρῶτοι τν ρχόντων στέκονται νώπιον το βασιλέως, νδεδυμένοι χιτνας φαιούς, ο δημογέροντες τς τάξεως τν Ταύρων, πο εναι, ν επομε, ο γροτοτεχνται παντες. Οτοι φέρουσιν μίαν κόρην παρθένον γυμνήν, λυσιπλόκαμον καὶ νυπόδητον, πολλ εμορφον ες τ κάλλη το κορμίου, ναντιῤῥήτως συνετν κα φρονίμην, πο τν διάλεξαν π’ λας τς παρθένους θυγατέρας τν νοικοκυραίων το βασιλείου. ταν κόρη χαμηλοβλέπουσα σταθ μπροσθεν το θρόνου, λέγει ὁ σεβασμιώτατος τν δημογερόντων πρς τν βασιλέα «Λάβε γρν να κάμς ζωήν». Μόλις ρχων ποκριθ τι δέχεται τν κόρην δι σύζυγον, ο δημογέροντες προσκυνοσιν νακράζοντες μάδιν «Πατέρα μας σ γνωρίζομεν!», δ «Πατέρας σας θέλω κυβερνήσει» λέγων, ὑποκλίνεται.

ΙΙΙΙ. Δεύτεροι προσέρχονται ἐνώπιον το βασιλέως, νδεδυμένοι χιτνας ρυθρούς, ο γεμόνες τς τάξεως τν Λεόντων, πο εναι ο πολεμιστα κα ο ππόται ο βασιλικοί. Οτοι φέρουσιν μίαν σπάθην μφίστομον γυμνήν, χρυσολαβ κα χρυσοποίκιλτον, πολλὰ εμορφον ες τ εδος, ναντιῤῥήτως λαφρν κα θραυστον, πο τν σφυρηλάτησαν, δι τέχνης μυστικς, π’ λας τς αματοβάπτους σπάθας τν ν πολέμ ριστευσάντων πεσόντων το βασιλείου. ταν σπάθη στράπτουσα πιδειχθ μπροσθεν το θρόνου, λέγει ὁ νδρειότατος τν γεμόνων πρς τν βασιλέα «Λάβε ρματα να κάμς ερήνην». Μόλις ρχων ποκριθ τι δέχεται τν σπάθην δι πλον του, ο γεμόνες προσκυνοσιν νακράζοντες μάδιν «δελφόν μας σ γνωρίζομεν!», δ «δελφός σας θέλω πολεμήσει» λέγων, ὑποκλίνεται.

Π. Ὑστερινο μφανίζονται νώπιον το βασιλέως, νδεδυμένοι  χιτνας λευκούς, ο πατέρες τς τάξεως τν Λύκων, πο εναι ο σεπτο ερες κα ο τς σοφίας θεράποντες. Οτοι φέρουσιν μίαν βίβλον δερματόδετον κα χρυσόδετον, π τὸν τίτλον «Βίοι τν βασιλέων τς λίλ», πολλ εμορφον ες τν ψιν, ναντιῤῥήτως βαρεαν κα πολύφυλλον, πο ντς κατεγράφησαν ρχθεν, π τος βασιλικος γραμματέας (τος μοίως ες τν τάξιν τν Λύκων νήκοντας), παντα τ ξιομνημόνευτα ργα τν ν τῇ χώρ βασιλευσάντων, τ γεννήσαντα τν ρετν κα τ σπείραντα τν κακίαν ξ σου.  ταν βίβλος νοιχθ, ες τ σημεον τς πρώτης γράφου σελίδος, μπροσθεν το θρόνου, λέγει γιώτατος τν πατέρων πρς τν βασιλέα «Λάβε γνσιν να κάμς ρετήν». Μόλις ὁ ρχων ποκριθ τι δέχεται τν βίβλον δι διδαχήν του, ο πατέρες ποκλίνονται νακράζοντες μάδιν «Υόν μας σ γνωρίζομεν!», δ «Υός σας θέλω εεργετήσει» λέγων, κλίνει λαφρς τν κεφαλήν.

ΠΙ. Κατόπιν καὶ ες γλσσαν ρχαίαν κα πλέον κατάληπτον δίδεται ὁ ρκος τν βασιλέων ν σιωπ.

ΠΙΙ. Μετὰ τ πέρας τς τελετς κα τν ξοδον κ το νακτόρου τν ρχόντων μετ το βασιλέως, το συμποσιάρχου σαλπίζοντος κινε μία σεμν ορτ κα ο πάντες τρώγουσιν κα πίνουσιν κα χορεύουσιν, μ τ πρτον ἆσμα πο τραγωδεται κατ  παράδοσιν π το λαο χει τ ξς λόγια:

χομε νέον βασιλη κι’ χομε νέον ῥῆγα!
Κορίτσι οἱ Ταροι δώκασιν κι’ ο Λέοντες σπαθίτσιν
κι’ οἱ Λύκοι καλεντάριον, ν λέ τς καλωσύνες.
Πατέρας νά ’ναι τοῦ λαο, τν ντρειωμένω ἀδέρφι,
τῶν γιων κα σοφν γιός, τς χώρας δυναμάριν.
ητς νέος βασιληάς! ητς τ παλληκάριν!

Ἀγνώστου περιηγητοῦ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου